Thread overview
New Swedish translation available!
Jun 04, 2006
Walter Bright
Jun 04, 2006
kris
Jun 04, 2006
kris
Jun 04, 2006
Hasan Aljudy
Jun 04, 2006
pragma
Jun 04, 2006
Anders Runesson
June 04, 2006
D website now available in Swedish:

http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F
June 04, 2006
Walter Bright wrote:
> D website now available in Swedish:
> 
> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F 
> 

Dialectizer is cool ...

Works really well when you take an interview and patch just one side of the conversation ... for example, Clinton denying various aspects of his cigar episode to a journalist; except with all Clinton's replies in Jive

- Kris
June 04, 2006
Walter Bright wrote:
> D website now available in Swedish:
> 
> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F 
> 

Padon, but I just had to post the Jive version: http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=jive&url=http%3A%2F%2Fdigitalmars.com%2Fd


foreach() is hysterical ...
June 04, 2006
Walter Bright wrote:

> D website now available in Swedish:
> 
> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F 

It also seems to be available in American:

http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=redneck&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F

--anders
June 04, 2006
Walter Bright wrote:
> D website now available in Swedish:
> 
> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F 
> 

umm .. is that really Sweedish or is it a joke?

It sounds very close to English.

Try reading the following paragraph without looking at the English version .. see if you can possibly fail to understand the meaning:

<start>
It is nut guferned by a curpurete-a egenda oor uny ooferercheeng zeeury ooff prugremmeeng. Zee needs und cuntreebooshuns ooff zee D prugremmeeng cummooneety furm zee durecshun it gues. Um gesh dee bork, bork!
<end>


soorrry, I cannnot helppp booot creeck mas-selif up wha-yel reeding zaat.
June 04, 2006
In article <e5ugr4$vgg$1@digitaldaemon.com>, Hasan Aljudy says...
>
>Walter Bright wrote:
>> D website now available in Swedish:
>> 
>> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F
>> 
>
>umm .. is that really Sweedish or is it a joke?
>
>It sounds very close to English.
>
>Try reading the following paragraph without looking at the English version .. see if you can possibly fail to understand the meaning:
>
><start>
>It is nut guferned by a curpurete-a egenda oor uny ooferercheeng zeeury
>ooff prugremmeeng. Zee needs und cuntreebooshuns ooff zee D prugremmeeng
>cummooneety furm zee durecshun it gues. Um gesh dee bork, bork!
><end>
>
>
>soorrry, I cannnot helppp booot creeck mas-selif up wha-yel reeding zaat.

A closer look at the URL tells all:

dialect=bork

http://www.youtube.com/watch?v=PsFmH6-IqtA&search=muppets

- EricAnderton at yahoo.com
June 04, 2006
LOL!
It does seem to "translate" somewhat freely: typed in "swedish" instead
of "bork" in the url, here's an snippet:

"languages like Ruby an' Python, as enny fool kin plainly see"

I don't remember seeing that last bit on digitalmars.com... :)

/anders

lör 2006-06-03 klockan 20:45 -0700 skrev Walter Bright:
> D website now available in Swedish:
> 
> http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.digitalmars.com%2Fd%2F

June 04, 2006
Hasan Aljudy wrote:

> umm .. is that really Sweedish or is it a joke?
>
> It sounds very close to English.

It's being read by the Swedish Chef, from the Muppet Show.
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_Chef

In contrast, in the Swedish *language* it would look like:
http://www.algonet.se/~afb/d/digitalmars.html

It's amazing how Walter managed to time his joke with
our Swedish National Day, which happens on June 6th...

--anders