Thread overview
Synchronize ve Asynchronous Kavramları Birbirlerinin Tam Tersi Olmalı Değil Mi?
Aug 10, 2017
İbrahim
Aug 12, 2017
İbrahim
August 10, 2017

Selamün Aleyküm;

Synchronize Türkçe olarak eşzamanlı olarak geçiyor. Asynchronous ise Türkçe olarak eşzamanlı olmayan - eşzamansız olarak geçiyor. Lakin programlamada synchronize, iş parçacıklarının (threads) sırayla erişebilmesini sağlamak demekken, asynchronous, iş parçacıklarının aynı anda erişebilmesini sağlamak oluyor.
Yani 'synchronize' = 'eşzamanlı (aynı anda iş parçacıkları erişebilir demek oluyor)' = 'Lakin programlamada aynı zamanda erişemez oluyor.'

'asynchronous' = 'eşzamansız (iş parçacıklarının aynı anda erişememesi demek oluyor)' = 'Lakin programlamada aynı zamanda erişebilmesi demek oluyor.'

Bu ifadeler tam tersi şeklinde kullanılması gerekmiyor mu? :)

Teşekkürler.

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

August 12, 2017

Verdiğiniz bilgiden dolayı teşekkürler @acehreli, el alışkanlığından olsa gerek "asynchronize" yazmışım :)

Şurada (asynchronous: http://searchnetworking.techtarget.com/definition/asynchronous) anlatıldığına göre benim anladığım asynchronous kelimesini Türkçe'de eşzamansız değil de "zamanla olmayan" ya da "zamansız" anlamlarına geliyormuş. Bu durumda programlama için şöyle bir Türkçeleştirme yapabiliriz sanırım:

synchronize -> 'zaman aralıklı'
asynchronous -> 'zaman aralıksız'

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

August 12, 2017

(İlgisiz bilgi: Synchronize diye bir sözcük var ama asynchronize yok.)

Ben asynchronous'u etkisi daha sonra görülen diye anlıyorum. Örneğin, "şu kadar bayt oku" diye emir veriyorum ama o baytları hemen almıyorum. Ama haklısın, sözlük anlamlarıyla bakınca bir terslik var.

Ali

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]