Hocam Türkçemizde tıpkı İngilizce'de olduğu gibi böyle bir kalıp var:
**1a: **Ne bana güven ne de başkasına.
Ama işin içine "to be" eklediğinizde anlam kayıyor:
**2: **Bilmen gereken ne bana, ne de başkasına güvenmektir.
Yani cümleyi tır/tir, dır/dir diye bitirince anlaşılmıyor. Önemli olan karşıdakinin anladığı olunca isterse şiirsel betimleme yapın farketmez. Birinci cümlenin şöyle varyasyonu da olabilir ama bence ortadan kaynaştırmak en güzeli:
**1b: **Ne bana, ne de başkasına güven.
--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]