Alıntı (canalpay):
> Phobos kütüphanesinin kullanma kılavuzunu çevireceğiz. link http://www.digitalmars.com/d/2.0/phobos/phobos.html
Ordaki math olsun, range olsun, stdio olsun, hepsi çevrilecek. Böylece phobos kütüphanesinin bütün özelliklerini benim gibi ingilizcesi yetersiz olanlarda kullanabilecek.
Olabilir de.. Bunun yerine Nicolai Josuttis gibi bir yazarın The C++ Standard Library gibi harika bir kitap yazmasını beklesek nasıl olur :) Josuttis D ya da Phobos kullanıyor mu acaba..
Ben nedense hiç böyle kılavuz gibi şeylerden bir şey öğrenemiyorum. Öğrenmem çok güç oluyor :nuts: STL'i de ancak Josuttis'in kitabını okumaya başladıktan sonra öğrenmeye başlamıştım..
Bir de şöyle bir baktım. Örneğin:
Alıntı:
> uint crc32(uint crc, const(void)[] buf);
Compute the CRC32 checksum of the data in buf[]. crc is the starting value when computing a cumulative checksum.
böyle bir ifadeyi çevirsek anlaşılır olur mu?
Alıntı:
> Encode and decode Uniform Resource Identifiers (URIs). URIs are used in internet transfer protocols. ..
ya da burada bir sürü yeni Türkçe kelime türetmemiz gerekecek sanırım. Örneğin URI gibi..
Bunun yerine gerektiğinde gerekli kısmı çevirsek , hatta o konuyu örneklerle detaylı izah etsek çevirmek yerine nasıl olur..
Bu arada herkes koşarken ben arkalardan apalayarak geliyorum farkındayım :-D
--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]