Dün internette gezerken şans eseri ODTÜ'nün ingilizce açık ders videolarını seyretme fırsatı buldum. Dün vasat diye nitelediğim video buydu.
http://ocw.metu.edu.tr/mod/resource/view.php?id=2834
Bu arada ODTÜ'de değerli bilim adamı, hocalarımızın olduğunu da biliyoruz. Lütfen onlar alınmasınlar.
Hatta bir zamanlar Yahoo C Dili grubu aktifken Teknokent'ten mühendis arkadaşlar da kalıtılıyordu sohbete yanlış hatırlamıyorsam.
Benim asıl konuşmak istediğim konu sizce üniversitelerimizde eğitim dili Türkçe olsun mu? Türkçe bilim dili olmalı mı?
Şimdi benim bu videoda ilk gözlemlediğim bir kere anlatan hoca tam olarak yabancı dili akıcı olarak kullanamıyor. Duygularını, ifadelerini, mimiklerini ifade etmekte yetersiz kalıyor.
İkincisi sanki sürekli bir kavramın tarifini yapıyor. İşte yığıt budur, ikili ağaç budur vs.. gibi. Ama öğrenciyi hiç düşünmeye yönlendirmiyor. Öğrenciden aldığı cevaplar yes no şeklinde..
Yaşı benim gibi biraz ilerlemiş olanlar hemen hatırlayacaklardır. Ümit Besen'in bir parçası vardı. I love you Hatta bunun biraz da komiğini yapmışlar. İyi de olmuş :)
http://www.youtube.com/watch?v=Mvf3L4SFVc8
Hatta öğrenciler ile hoca arasındaki iletişimi göstermesi açısından bence öğrenciler bunu pratiğe geçirselermiş çok komik olurmuş. Parmaklarına yazarak :-D
Bir de öğrenciler doğal olarak anlamakta güçlük çekiyorlar ve Türkçe olarak soruyorlar. Ben olsam gider Josuttis'un *The C++ Standard Library * ya da veri yapılarıyla ilgili güzel bir kitap okurdum. Sonra gider o konuyla ilgili zor bir soru sorardım. Tabi üniversitede o taktik işe yarar mı bilmiyorum ama lisede ben başka bir şeyle ilgilendiğim için dersi takip et mealinde bir şeyler diyen matematik hocasına bir soru sormuştum 2 ders saatini almıştı :)
Bir de beğendiğim bir örnek:
http://www.youtube.com/watch?v=0yD3uBshJB0
Oldukça zor bir konu olmasına rağmen hocanın vücut diline, öğrencileriyle etkileşime girmesine, mimiklerine bakarmısınız. Bence bu profesör duygu, düşünce ve bilgisini çok iyi bir şekilde öğrencilerine aktarmakla kalmıyor, bunu yaparken çok farklı araçlardan yararlanıyor ..
Ayrıca yabancı dilden Türkçe'ye çevirilecek kelimelerin zihnimizde ifade ettiği kavramları da çağrıştırması gerektiğini düşünüyorum. Bu konuda örneğin proton yerine artıcık, elektron yerine eksicik gibi.
Ne dersiniz sizce Türkçe bilim dili olmalı mı?
--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]