Thread overview
October 07, 2013

Bugün tesadüfen ddoc themesi buldum. Bir örneğini http://denis-sh.github.io/hooking/hooking.windows.thread.html şuradan bulabilirsiniz.

https://github.com/JakobOvrum/bootDoc

Projeyi çok incelemedim ama paylaşayım dedim :)

Zekeriya

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

:D Teşekkür ederim hocam. Bu sözcüklerin okunuşuyla ilgili başım baya dertte biraz mantıksız geliyor. Mesela
Cedric. Okunuşu sedrik. İlk c -> s, son c -> k. Ondan önce gelen harflerle alakalı bir durum olsada mantıksız Güzelim TÜRKÇEM :) Herşey okunduğu gibi yazılıyor :D

Bu arada alakasız ama MemoryReader diye bir proje bölümü açarsanız sevinirim :) Yeni ufak bir proje geliyor :)

Zekeriya

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

Teşekkür ederim :)

Hocam yanlış anlaşılmasın dile kafayı takmadım :) Aksine ingilizceye pragdan sonra baya ısındım da diyebilirim :) Ama şu kelime okunuşları, bu sorunu halletmek için ana dili ingilizce olan bir ülkeye gitmek gerek :) Çünkü gittiğim yarışmada da benim gibi kelimeleri telafuz edemeyen ve ing si kötü olan bir çok insan vardı onlardan öğrenmek biraz yanlış olacaktır :)

Zekeriya

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

Teşekkürler, inceleyeceğim ve ilginç bulursam notlarımı paylaşırım inşaallah...

Alıntı (zekeriyadurmus):

>

:D Teşekkür ederim hocam. Bu sözcüklerin okunuşuyla ilgili başım baya dertte biraz mantıksız geliyor. Mesela
Cedric. Okunuşu sedrik. İlk c -> s, son c -> k. Ondan önce gelen harflerle alakalı bir durum olsada mantıksız Güzelim TÜRKÇEM :) Herşey okunduğu gibi yazılıyor :D

Ben de hep "past" sözcüğüne takılırım ki bir çok benzer sözcük ince okunurken bu Türkçe'de yazıldığı gibi okunuyor. Ahh İngilizce, pest'ilimi çıkardın benim...:)

Bir de kısaltmaları telafuz etmekte zorlanıyorum. Örneğin:

Alıntı:

>

I've (bu kolay, herhalde sesli başladığı için)
We've (bu da kolay sanırım wave gibi)

ya peki

They've (İngilizce Dave ismi gibi mi?)
You've

Sevgiler, saygılar...

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

Güzel. O adamların ikisi de D'nin babalarından. :)

Alıntı (zekeriyadurmus):

>

themesi

Öyle yazınca sondaki e de okunuyor diye düşünüyorsundur diye rasgele düzeltme: Daha çok "thiim" diye okunuyor. :)

Ali

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

Alıntı (zekeriyadurmus):

>

Ondan önce gelen harflerle alakalı bir durum olsada mantıksız

Daha önce de konuştuğumuz gibi dile kafayı takamayız. Böyle gelmişse böyle gelmesi gerekiyormuş. Sonuçta süper organik bir olay. :)

Alıntı:

>

Güzelim TÜRKÇEM :) Herşey okunduğu gibi yazılıyor :D

Ben de yıllarca öyle kandırıldım. ;) Bir kaç örnek:

r harfi yerine göre trrr diye titretilir (yabancılar "rolling r" diyorlar); yerine göre ıslık sesidir (örneğin "sanırım"da).

e harfinin kapalı mı açık olduğunu kendimiz bilmek zorundayızdır. Aynı sözcük yöresine göre farklı söylenir: "ben" sözcüğünde olduğu gibi...

Ek olarak, "geleyim" yazılır ama "geliym" okunur.

Gençlerin dilinde ş harfi en azından bazı yerlerde s'ye dönüşüyor: "a çok şekeer" derken eskiden bildiğimiz oturaklı ş değil, ağzın ön tarafında oluşan ve daha çok s'ye benzeyen bir ses çıkıyor.

Bunlar çok normal. Bugünkü Türkçe alfabesine en son karar verdiğimiz zamanki Türkçe değil.

Alıntı:

>

MemoryReader diye bir proje bölümü açarsanız

Açtım.

Ali

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]

October 07, 2013

Alıntı (Salih Dinçer):

>

"past" sözcüğüne takılırım ki bir çok benzer sözcük ince okunurken bu Türkçe'de yazıldığı gibi okunuyor.

İngilizce'nin farklı aksanları var. Amerika'da açık e'li "pest" diye okunuyor.

Alıntı:

>

They've (İngilizce Dave ismi gibi mi?)

Evet ama D yerine dili üst dişlere dokundurarak çıkan th sesiyle.

Alıntı:

>

You've

yuv diye.

Ali

--
[ Bu gönderi, http://ddili.org/forum'dan dönüştürülmüştür. ]