Jump to page: 1 2 3
Thread overview
Final version of dlang-fr released
Mar 05, 2014
Théo Bueno
Mar 05, 2014
Théo Bueno
Mar 05, 2014
Alexandre L.
Mar 05, 2014
Théo Bueno
Mar 05, 2014
Ali Çehreli
Mar 05, 2014
Théo Bueno
Mar 05, 2014
Ali Çehreli
Mar 05, 2014
Théo Bueno
Mar 06, 2014
Raphaël Jakse
Mar 06, 2014
sclytrack
Mar 06, 2014
Théo Bueno
Mar 07, 2014
Raphaël Jakse
Re: [fixes] Final version of dlang-fr released
Mar 08, 2014
Raphaël Jakse
Mar 06, 2014
Ali Çehreli
Mar 06, 2014
Meta
Mar 06, 2014
Ali Çehreli
Mar 06, 2014
Meta
[OT] Re: Final version of dlang-fr released
Mar 06, 2014
Ali Çehreli
Oct 25, 2014
Ali Raza
Mar 07, 2014
simendsjo
Mar 07, 2014
Mengu
March 05, 2014
Hello everyone,

I am very proud to announce that the final version of dlang-fr's
( french spin-up ) website has been released a few hours ago. The
whole thing has been totally rethinked as it was not
practical/useful/attractive, though it is still runned by
wordpress.

What is new :
- a new design forked from Archlinux.fr's wordpress theme, using
dlang.org's design
- a planet to centralize blog's posts about D
- working code highlighting using codemirror for snippets in
every page/post
- integration of the forum and the planet with the website's
design

The website is still hosted on my personal server, and I own the
domain.

We now have a great working platform to publish (dynamically)
quality documentation, and translations.

I have already some drafts that I am working on on the wordpress.

But, before going any further, I need to clean some issues I have
in my mind :
- dlang-fr.org is using dlang.org's visual identity and some CSS
- dlang-fr.org is planning to translate some dlang.org's pages
- ... also using D's logo

I'm not talking about external resources that depend directly
with their respective authors ( like Ali's book, or qznc's
Pragmatic D Tutorial ).

Do we have the right to continue this way, or is there some
license/authors issues ?

I also would be very happy to get helped in any way you can,
please feel free to contact me on contact@dlang-fr.org or on my
personal email.

Again, I apologize for my English.

Friendly,
Théo.
March 05, 2014
I omitted the link : http://dlang-fr.org/
March 05, 2014
On Wednesday, 5 March 2014 at 20:10:37 UTC, Théo Bueno wrote:
> I omitted the link : http://dlang-fr.org/

Nice. But when I tried to register it failed, saying it couldn't access the SMTP server or something. Now I cannot register until 17h15 EST.

Also, the side links at the right aren't working, is that on purpose?

Otherwise, great job, I'll try to participate a bit more on this version :-)
March 05, 2014
On Wednesday, 5 March 2014 at 21:14:19 UTC, Alexandre L. wrote:
> Nice. But when I tried to register it failed, saying it couldn't access the SMTP server or something. Now I cannot register until 17h15 EST.

Ok the connection to the SMTP server timed out I don't know why.
Anyway I have reduced from 1 hour to 3 minutes the delay between
each register. You should be able to try again now.

> Also, the side links at the right aren't working, is that on purpose?

Yes because these pages are not available yet, I am waiting for a
reply to my issue about licensing.

> Otherwise, great job, I'll try to participate a bit more on this version :-)

Thanks !
March 05, 2014
On 03/05/2014 11:36 AM, "Théo Bueno" <munrek@gmx.com>" wrote:

> with their respective authors ( like Ali's book,

I've noticed a misspelling here:

  http://dlang-fr.org/programmer-en-d-publie-sur-dlang-fr/

  Ali Cehleri

should be

  Ali Cehreli

which could preferably be

  Ali Çehreli.

Merci! :)
Ali

March 05, 2014
On Wednesday, 5 March 2014 at 21:56:47 UTC, Ali Çehreli wrote:
> On 03/05/2014 11:36 AM, "Théo Bueno" <munrek@gmx.com>" wrote:
> I've noticed a misspelling here

I am very very sorry. Usually I copy-paste your name from your
website but this time it seems that I did not :/
March 05, 2014
On 03/05/2014 02:06 PM, "Théo Bueno" <munrek@gmx.com>" wrote:

> On Wednesday, 5 March 2014 at 21:56:47 UTC, Ali Çehreli wrote:
>> On 03/05/2014 11:36 AM, "Théo Bueno" <munrek@gmx.com>" wrote:
>> I've noticed a misspelling here
>
> I am very very sorry. Usually I copy-paste your name from your
> website but this time it seems that I did not :/

Ha ha, that's totally ok. :)

People usually tend to spell it in English as Chereli as it looks similar to how it is pronounced. Ç in Turkish is pronounced the same as the first sound in "chair". (I don't think French uses that speech sound.)

Ali

March 05, 2014
On Wednesday, 5 March 2014 at 22:12:49 UTC, Ali Çehreli wrote:
> People usually tend to spell it in English as Chereli as it looks similar to how it is pronounced. Ç in Turkish is pronounced the same as the first sound in "chair". (I don't think French uses that speech sound.)

We have one which is quite similar but we need to add a "t" :
"tch" in French equals "ch" in English.
March 06, 2014
Le 05/03/2014 23:19, "Théo Bueno" <munrek@gmx.com>" a écrit :
> On Wednesday, 5 March 2014 at 22:12:49 UTC, Ali Çehreli wrote:
>> People usually tend to spell it in English as Chereli as it looks
>> similar to how it is pronounced. Ç in Turkish is pronounced the same
>> as the first sound in "chair".

Thank you for this one.

> (I don't think French uses that speech
>> sound.)
>
> We have one which is quite similar but we need to add a "t" :
> "tch" in French equals "ch" in English.

I was surprised to see that there are few French words with "tch" :

$ grep tch /usr/share/dict/french | wc -l
45

with /usr/share/dict/french listing 139719 words on my computer (with in mind that a great amount of words are missing from this list).

We have, for example: sketch (gag), tchèque (someone who lives in the Czech Republic), caoutchouc (elastic), catch (a sport), match (in a game), litchi (a fruit), dispatcher (to dispatch)

Words containing tch seems to be taken for other languages.

Talking about languages is going to become a habit here!

March 06, 2014
> match (in a game), litchi (a fruit), dispatcher (to dispatch)
>

I believe you used dispatcher in the translated book. Had to look it up, because it sounded too English.

> Words containing tch seems to be taken for other languages.
>
> Talking about languages is going to become a habit here!


My last post on the French forum got deleted prior to having the book updated. Grmbl.

http://dlang-fr.org/cours/programmer-en-d/litteraux.html

go fix and prosper.
« First   ‹ Prev
1 2 3